our friendship remains the same.
当树叶从绿去黄,
我们的友谊依然不变。
When the leaves fall off from the yellow trees,
our friendship never shred.
当落叶纷飞凋谢,
我们的友谊永不分离。
When the leaves lay on the ground,
our friendship bud is blooming.
当落叶铺盖大地,
我们的友谊花蕊正绽放。 When the weather turns colder,
our friendship strengthens.
当气候变得更冻,
我们的友谊更稳固。
When the chirping birds are busy migrating,
our friendship has never evaporated.
当叽咋的候鸟忙往南迁移,
我们的友谊从不蒸发。
8 of us are just like a small family, clinging on to each other, and share our laughters together.
我们8人就像小小的家,互相依靠,分享搞笑的情结。
8 of us are one and nothing could come between us.
我们8人合为一。谁也阻挡不到我们之间的友情。
I love you, Group A!!
A组,我爱你!!
- Maizatul Farah binti Mahmood(马载猪 花垃 麻木)
- Faiz Najmi bin Mansur (罚一字 拿着米 慢输)
- Rose Ngui Miao Yee (螺丝 魏妙如)
- Mohd Fadzli bin Zahari (末 法治理 炸哈李)
- Tan Ka Keat (陈嘉杰)
- Lim Shou Zhi (林首志)
- Chia Kok King (谢国庆)
- Nanthakumar Nadarajah (难他姑妈 拿他拉着)
Kochi~
高知~
1 comment:
haha!难他姑妈。。so awesome la the pictures of u ppl surrounded by the tress and leafs..
Post a Comment